Condiciones generales de compra

válidas a partir del 1.1.2023 (sustituyen a todas las versiones anteriores de las Condiciones Generales de Venta) para vonRoll infratec (holding) ag y sus filiales, en lo sucesivo denominadas todas ellas colectiva e individualmente "VRIH", a menos que estén en vigor unas CGC específicas (en lo sucesivo denominadas también "CGC específicas de cada país") para países concretos (a partir del 1.1.2023 para Alemania).

1. Generalidades

1.1. Las presentes Condiciones generales de compra constituyen la base contractual para todas las relaciones comerciales entre vRih y sus proveedores con respecto a mercancías o servicios, siempre que no se acuerde lo contrario por escrito.
1.2.
No se admitirán condiciones divergentes del proveedor y estas no formarán parte del contrato. El proveedor declara su aceptación de las presentes Condiciones generales de compra mediante la aceptación de un pedido y/o el suministro de una mercancía.
1.3.
Las presentes Condiciones generales de compra serán asimismo válidas cuando el proveedor confirme el pedido y/o el suministro a título de excepción.
1.4. 
Cuando no se establezca explícitamente otra cosa, la comunicación por fax o correo electrónico también se considera forma escrita.
1.5. La versión actualizada y vinculante de las presentes Condiciones generales de compra se publicará en www.vonroll-infratec.ch, www.vonroll-casting, www.vonroll-hydro, www.vrproduction.ch y www.vrbikes.ch. Se puede obtener en todo momento la versión escrita en vRih, Bahnhofstrasse 23, 6300 Zug (Suiza).

2. Celebración del contrato

2.1. vRih únicamente estará obligada por contratos celebrados por escrito, válidos y firmados (contratos marco, contratos específicos, pedidos, etc.).
2.2. Las modificaciones o suplementos de contratos requerirán la misma forma escrita.
2.3. Las órdenes/pedidos que no hayan sido rechazados por escrito por el proveedor en un plazo de 2 días hábiles se considerarán confirmados.
2.4. Las órdenes/pedidos sin indicación de precio o con precios indicativos se considerarán una invitación a realizar una oferta y serán vinculantes una vez vRih haya confirmado la oferta por escrito.
2.5. Los términos y condiciones descritos por vRih se considerarán aceptados si el proveedor no los rechaza por escrito en un plazo de dos días hábiles.
2.6. Mediante la celebración del contrato, el proveedor se compromete a la prestación del servicio en el plazo convenido y de conformidad con el contrato.
2.7. Los términos comerciales internacionales se interpretarán conforme a Incoterms 2010.

3. Plazos, demora de entrega, beneficios y riesgo, documentación de entrega, submandatarios, embalaje

3.1. Los plazos de entrega indicados se refieren a la fecha de entrada o salida en el lugar de cumplimiento y se considerarán como acuerdos de fecha de vencimiento. El proveedor deberá tener en cuenta el tiempo de transporte.
3.2. Los retrasos en los plazos deberán comunicarse inmediatamente por escrito a vRih.
3.3. Las entregas parciales o anticipadas solo están permitidas con el consentimiento escrito de vRih.
3.4. Al superar el plazo de entrega acordado, el proveedor se encuentra en una situación de demora y vRih tendrá derecho (a) a seguir exigiendo el cumplimiento y la indemnización por la demora, (b) a exigir la indemnización por incumplimiento y a obtener otro tipo de cobertura, lo que significa que el proveedor deberá asumir los costes adicionales derivados de la demora o (c) a rescindir el contrato, rechazar la aceptación y/o reclamar la indemnización por daños y perjuicios.
3.5. La transmisión de beneficios y riesgos se produce en el lugar de cumplimiento tras la recepción de la entrega. Si no estuvieran los documentos adjuntos acordados, vRih tendrá derecho a almacenar la entrega hasta su llegada por cuenta y riesgo del proveedor o a rechazar el envío.
3.6. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, el lugar de cumplimiento será la sede comercial de la empresa ordenante vRih.
3.7. Todos los documentos de entrega deben incluir el número de pedido vRih, el destinatario, la definición exacta del artículo y la cantidad exacta suministrada.
3.8. En caso de suministros de materias primas y si así lo exige vRih, se adjuntarán los certificados habituales o específicos sobre el origen, propiedades y calidades. En caso de que no se entreguen los certificados con el suministro, vRih está autorizado a encargar la realización de las pruebas pertinentes a terceros, cuyos costes correrán a cargo del proveedor.
3.9. Se prohíbe la cesión completa o parcial de órdenes/pedidos a terceros o el cambio de un subcontratista sin el consentimiento previo por escrito de vRih.
3.10. El proveedor será el encargado del embalaje y correrá con sus gastos. El proveedor será el responsable de los daños sufridos durante el transporte debido a un embalaje insuficiente.

4. Condiciones de precios y condiciones de pago

4.1. Se aplicarán los precios acordados por escrito en cada caso. En tanto no se acuerde lo contrario, estos incluyen los costes de embalaje, flete, seguros y otros gastos adicionales (almacenamiento, inspección externa, etc.) para el envío o transporte de la entrega.
4.2. En caso de ausencia de documentación de suministro y/o certificados, vRih puede retener el pago hasta que hayan sido presentados en su totalidad.
4.3. En caso de retraso en los plazos, vRih tendrá derecho a deducir los gastos adicionales de la factura del proveedor (p. ej. cargas para el cliente, facturas de transportes especiales, etc.).
4.4. Excepto cuando se establezcan acuerdos especiales, vRih abonará las facturas de mercancías y servicios en un plazo de 90 días a partir de la fecha de facturación o dentro de 10 días con una deducción del 3%. Si la factura presenta una fecha anterior a la fecha de entrega efectiva, el plazo para realizar el pago empezará a contar a partir de la fecha de entrega.
4.5. El pago de facturas no se entiende como recepción de la mercancía que se va a entregar y/o servicio que se va a prestar. También puede hacerse uso de los derechos de garantía después del pago.

5. Defectos materiales y garantía

5.1. El proveedor se responsabiliza de que el suministro presente las características acordadas o aseguradas, así como aquellas características que vRih podría esperar de buena fe sin necesidad de un acuerdo especial (p. ej. utilidad para el uso previsto).
5.2. En caso de defectos materiales, vRih podrá optar entre una redhibición, reducción o una sustitución.
5.3. En caso de que vRih sufriera un daño debido a un defecto material, el proveedor responderá por todos los daños y daños consiguientes.
5.4. El proveedor se compromete a respetar la legislación pertinente aplicable en cada caso acerca de la seguridad de productos (p. ej. Directiva de máquinas 2006/42/CE), así como a entregar la obligatoria declaración de conformidad y la documentación correspondiente. Todos los medios técnicos de trabajo deberán cumplir las reglas técnicas generalmente aceptadas y las disposiciones aplicables para protección laboral y prevención de accidentes, además de contar con los dispositivos de seguridad necesarios para prevenir accidentes y enfermedades laborales. En caso de duda, se aplicarán las disposiciones de protección laboral y prevención de accidentes vigentes en el lugar de cumplimiento.

6. Responsabilidad civil del producto

6.1. El proveedor libera a vRih por completo de cualquier reclamación contra vRih realizada por terceros y presentada en base a normas sobre la responsabilidad del producto y similares en relación con las mercancías y/ los servicios facilitados por el proveedor.
6.2. vRih se reserva el derecho a presentar reclamaciones al proveedor en base a leyes aplicables sobre responsabilidad civil del producto.
6.3. vRih se compromete a informar de inmediato al proveedor acerca de las reclamaciones presentadas por terceros.
6.4. En relación con las reclamaciones presentadas, el proveedor renuncia irrevocablemente frente a vRih o sus clientes a la excepción de prescripción o de caducidad.

7. Dibujos, modelos, patrones, herramientas, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual

7.1. El proveedor no tiene ningún derecho de retención de dibujos, modelos, muestras y herramientas de vRih. Estos se entregarán a vRih en cualquier momento ante su exigencia. Solo se permite la reproducción, un uso diferente o el uso para/por terceros con la autorización previa por escrito de vRih.
7.2. Las notificaciones acerca de cambios se enviarán al proveedor por escrito. En caso de modificar dibujos (nuevo índice), deberán destruirse los dibujos anteriores, que serán reemplazados por los nuevos.
7.3. El proveedor reconoce la propiedad ilimitada de vRih sobre dibujos, modelos, patrones y herramientas que le hubieran sido facilitados por vRih y se compromete a identificarlos convenientemente mediante rótulos adecuados (p. ej. placa «Propiedad de vonRoll casting ag»). Todos los derechos de copyright, derechos de protección intelectual vinculados y demás derechos de propiedad de vRih pertenecen por completo a vRih.
7.4. La firma de contratos de suministro o servicios con el proveedor no conlleva la creación de una sociedad ni una relación comercial similar.

8. Confidencialidad

8.1. El proveedor se compromete a tratar con confidencialidad toda la información facilitada por vRih.
8.2. Dicha información no debe resultar accesible para terceros ni completa ni parcialmente.
8.3. El proveedor solo deberá utilizar la información técnica y comercial de vRih en el marco de la colaboración con vRih.

9. Protección de datos

9.1. En el marco de la tramitación del contrato, vRih estará autorizada a procesar datos personales. El proveedor acepta especialmente que vRih facilite también dichos datos a terceros en Suiza y el extranjero con fines de la tramitación y el cuidado de las relaciones comerciales.
9.2. El proveedor, por su parte, garantizará la protección de los datos adoptando medidas apropiadas.

10. Otras disposiciones

10.1. Las publicaciones sobre el contenido de una relación contractual con vRih requieren la autorización previa por escrito de vRih.
10.2. El proveedor garantiza que los suministros respetan las normas pertinentes aplicables. En caso de incumplimiento de estas disposiciones, liberará a vRih de cualquier reclamación presentada por terceros, autoridades incluidas, y la exonerará de toda responsabilidad.
10.3. Las modificaciones o suplementos de las presentes Condiciones generales de compra solo tendrán validez en tanto se efectúen por escrito.
10.4. Si una disposición de las presentes Condiciones generales de compra fuese inválida o perdiese su validez, esto no afectará a la validez de las demás disposiciones.

11. Legislación aplicable y jurisdicción

11.1. Las presentes Condiciones generales de compra, así como todos los contratos celebrados y las declaraciones emitidas por vRih están sujetos al Derecho suizo sin sus disposiciones para casos de conflicto de leyes.
11.2. La legislación competente para todos los litigios relacionados con estas Condiciones generales de compra, contratos y declaraciones de vRih, así como para las entregas a vRih, es el domicilio social de la sociedad vRih afectada por el litigio respectivo.
11.3. vRih tiene derecho a demandar judicialmente al proveedor en su domicilio social.